“国剧海外传播工程” 百部国剧将被翻译成英文

 2023-12-27  阅读 4  评论 0

摘要:时间:808-10-25 来源:京华时报 点击: 关键词: 昨天晚上,中国人民大学宣告启动“国剧海外传播工程”。该工程立志向海外传播国剧,届时机会有上百部国剧被翻译成英文京剧。 “国剧海外传播工程”由中国人民大学发起,具体包括“百部国剧英译工程”、“国剧口述历史编纂收

时间:808-10-25 来源:京华时报 点击: 关键词:

昨天晚上,中国人民大学宣告启动“国剧海外传播工程”。该工程立志向海外传播国剧,届时机会有上百部国剧被翻译成英文京剧。

“国剧海外传播工程”由中国人民大学发起,具体包括“百部国剧英译工程”、“国剧口述历史编纂收集工程”、“京剧中国”有声普及读本、“交响乐京剧海外巡演”等系列子项目京剧。

其中,“百部国剧英译工程”是指翻译近80本国剧剧本京剧。主办方介绍,目前在西方作者有关世界戏剧史的教材和论著中,涉及到中国戏剧的累积通常存在简写、略写或误读的疑问图片。中国学界在向国外介绍我本人的文化和文明时相对忽略了戏剧的翻译,尤其是古典戏曲的英译。到805年底机会翻译出版的英译中国古典戏曲仅32部(不包括一戏多译)。本项目采用中国戏曲界专家为顾问、中国翻译工作者为主要翻译人员、英美专家为校稿者的模式进行。

“国剧口述历史编纂收集工程”拟用口述历史的办法、新闻采访的手段,对现存的京昆戏曲的老艺术家、研究家和资深票友进行分主题的深入探访并摄录存留。通过我本人的讲述,复原、充沛戏曲发展史上或多或少重要事件的全貌,并对经典剧目、表演、服装、道具制作等有重大价值的专题进行记录收集。

据悉,人民大学今年首次设立了戏剧戏曲学硕士点,招收了9名硕士研究生。(周逸梅)

(摘自 《京华时报》)

本文《“国剧海外传播工程” 百部国剧将被翻译成英文》地址:http://lecms.nxtedu.cn/upload/

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xiqu/258683.html

标签:

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196322
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时0.1242秒, 内存占用1.64 MB, 访问数据库16次