近读贵报“春秋”版“纪念改革开放三十周年”专栏文章“吴祖光与《新凤霞回忆录》”一文,文中提及书中原稿写了某出评剧(作者记不清是哪出戏)有段骂皇帝的情节,出版社方面认为不妥,要新凤霞修改,起先遭到拒绝,后吴祖光对唱词做了些修改才得以出版。据笔者所知,文中提到的那出戏,是新凤霞的一出代表性剧目《无双传》。
《无双传》的故事是写唐代兵部尚书之女无双与表兄王仙客相爱。三月上巳节,皇帝游春,与无双相遇,见其貌美欲纳为妃,无双不愿,乃被掳入宫。一日,皇帝借口到皇陵祭祖,将她带在身边欲行无礼,无双宁死不从。后在一位义士帮助下得以脱身,与王仙客远走天涯,永偕白首。此剧系根据唐代历史故事编写,由新凤霞与张德福主演,系评剧解放后涌现出的一出优秀保留剧目,在观众中颇有影响。北京、天津、石家庄等几家评剧院团皆上演过此剧。本稿中“骂皇帝”的情节,就是唐王逼迫无双就范时,无双自感无助,腰系白绫,怀揣利剪,欲拼死以报王郎。这段“斥君”唱段原词为“你把我爹娘打入天牢狱,将无双抢入宫中不见天。你把我美满的夫妻生拆散,昏王你哪有一份人心肝!无双我,甚平凡,人世上这样女儿有万千。富贵如浮云,真情金不换,纵然你金成海,银成山,风流潇洒美少年,你自命不凡,与我何干”!
由于排练这出戏时,吴祖光正被划为右派分子,送到北大荒去劳动改造,新凤霞也成为“二阶堂”堂主,受到不公正待遇,在单位备受歧视,处境艰难,心情痛苦不堪,压抑到极点,所以每当她演《无双传》时,从剧中人无双与恋人王仙客的不幸遭遇,联想到自身的厄运,表演非常动情,其中“斥君”、“饮鸩”等情节中的几段悲腔,唱得深刻感人,声泪俱下,观众也深受感染,常常获得满堂彩声,这也成为“新派”的名唱段,备受群众欢迎。吴祖光所谓做了妥协,是将“斥君”情节中十句唱词压缩为两句,只保留了“你把我美满的夫妻生拆散,你,你哪有一点人心肝”。就是这两句中还删掉了“你哪有一点人心肝”。前边“昏君”两个字,以“你”代之。今天看来,这种硬把戏剧故事同现实生活扯到一起,担心“影射”现实的做法实为荒谬可笑,但这毕竟是特定历史时期的现象。
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态