京剧传统剧目中经常有称少数民族的君王为“狼主”者,最初我认为是大汉族主义在作怪,对异民族的君王任意加以侮辱。后来发现剧中少数民族的将校士兵也称他们的君主为“狼主”。如《牛皋下书》,报子上报:“启禀狼主,牛皋前来下书!”这就不可理解了。
偶而阅读《大宋宣和遗事》,其中“贞集”里写的是宋朝徽、钦二帝被俘后,押送北国,一路上受尽千辛万苦的故事。发现金人称他们的皇帝皆为“郎主”,足见“狼主”的“狼”字是写了个白字,《大宋宣和遗事》是宋朝说话人的《讲史》一类的书,讲的是当代的史实,北方金人对他们君王的称呼不会弄错的。
记得去年我曾对某团字幕上“狼主”二字提过意见,但他们坚持不改,据说是写字幕者遍问老艺人,都说从来就写“狼主”,没听说有写“郎主”的,于是谬误重复千百次竟成真理了,足见京剧界保守势力之重。
奇怪的是最近出版的《京剧选编》里依然写作“狼主”,戏曲最高学府编写的书,应该做点一考证。希望各剧团认真对待这一问题。今天仍称少数民族的君王为“狼主”,不利于国内各民族的团结。
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态