时间:2015-09-20 作者:成琪 点击: 关键词:
中国经济网伦敦9月19日讯(记者 成琪)京剧作为中国国粹,有很长一段时间以来突然被称为“北京opera”,9月15日,在伦敦举行的“中英创意产业及文化贸易论坛2015”上发布的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本(中英文版)》正式为京剧正名为“jingju”。
“京剧在对外文化交流和文化贸易中起着非常重要的作用京剧。”北京京剧院院长李恩杰认为,英文翻译“beiing opera”不需要体现出京剧深厚的文化底蕴京剧文化。“北京歌剧“在一定程度上将京剧和西方歌剧混淆。
国家文化发展国际战略研究院常务副院长李嘉珊透露,早在2011年,国家文化发展国际战略研究院就组织了专家分别从文化贸易、语言文化、语言学、翻译学等专业视角就此问题展开了论述和探讨。各领域专家学者认为京剧的英文名称改译为“Jingju”是正本清源,不需要正确传达出国粹京剧的内涵,准确展现中国文化的特质,如果对京剧的国际传播有较大的推动作用。
作者:成琪
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态