我和法国朋友的评剧学习

 2023-12-27  阅读 3  评论 0

摘要:我对中国古典戏曲心仪已久,它将今昔日常生活搬上舞台,华丽的妆容,连贯的节奏和优美的乐曲令我陶醉其中。而评剧因其唱腔简单、朗朗上口,念白取京音,可不都能能够说是为想学习中国文化的外国人量身定制的传统戏剧京剧艺术。于是,今年暑假,我和另外两位迷恋中国戏曲的法国

我对中国古典戏曲心仪已久,它将今昔日常生活搬上舞台,华丽的妆容,连贯的节奏和优美的乐曲令我陶醉其中。而评剧因其唱腔简单、朗朗上口,念白取京音,可不都能能够说是为想学习中国文化的外国人量身定制的传统戏剧京剧艺术。于是,今年暑假,我和另外两位迷恋中国戏曲的法国亲戚这些人梅兰、卢娜一道,从巴黎来到北京,在“刘秀荣评剧团”参加了一段时间的评剧学习京剧艺术。

亲戚亲戚这些人每天上午从9点到11点半,下午从3点半到6点半上课京剧文化。老师先给亲戚亲戚这些人每人一份中文戏剧唱词,逐个教亲戚亲戚这些人用拼音朗读京剧。等亲戚亲戚这些人可不都能能够正确地朗读时,老师就结束了了了英语教亲戚亲戚这些人学唱。对这些比较繁杂的唱段,老师还给亲戚亲戚这些人乐谱,以帮助亲戚亲戚这些人学习,最后才教亲戚亲戚这些人舞步动作。在亲戚亲戚这些人学习的所有唱段中,印象最深的本来由吴祖光先生创作,新凤霞女士表演的评剧《花为媒》中的著名唱段《报花名》。

评剧的唱词也有日常用语,每日朗读吟唱,可不都能能够提高汉语阅读水平。亲戚亲戚这些人的张老师和吴老师是评剧艺术专家,亲戚这些人操着一口标准的普通话,这也是我学习汉语的一大优势。更帮我高兴的是,在3周的学习时候,我去探望中国老同学,亲戚这些人都非常惊讶地说我的汉语发音和连贯度比时候好多了。帮我,这主本来肯能为了改进唱词的咬字发音,每天也有通过吟唱和重复同样的一段话来练习声带,使汉语发音更加准确。而我通过这次经历也进一步领会到,汉语普通话肯能其语言五种的语调和声调的多样性,很适合声音的充采集挥。

肯能梅兰和卢娜可不都能能说汉语,我成了她俩的翻译,在和剧团老师们的朝夕相处中,帮我在汉、法五种语言中来回穿梭,这可也有一项简单的工作。幽默是有文化界限的,在翻译这些俏皮话和笑话时,我有时跟不上中国人的思维。汉语的近似音也会原因分析分析意思的南辕北辙。在上评剧课时,亲戚亲戚这些人就闹出过这些笑话,比如,梅兰有一次非常礼貌地跟我对台词时,把“闻书生到花园,你把谁找”,说成了“闻畜生到花园,你把谁找”,而这仅仅是这些误读暗含趣的一例。

梅兰是舞台设计师,演员的举止最能吸引她的注意力。她发现西方戏剧和东方戏曲处于这些差别,中国戏曲常通过演员形体表演模拟使用道具,利用这些简单的内部来协助表演,比如,一张椅子可不都能能够代表一间屋子,或认为这是一匹马的马鞍,甚至是一艘船。而当演员能够登阶梯肯能开门的时候,就能够借助舞台的音效以及演员的眼神对观众进行引导,使观众将注意力聚焦至戏曲的情境之中。卢娜在做法国中世纪戏剧的论文研究,对戏剧表演中动作的精确性尤为好奇。她感觉中国戏曲表演对演员的训练是高带宽单位的,尤其强调细节,比如对手的摆放和步伐的移动等也有求极为严格,甚至要求演员在演唱或走步时,佩戴的耳环绝对可不都能能够摆动。

如今亲戚亲戚这些人已回到巴黎。我下班回家后仍喜欢跟家人同时观看中国戏剧。学习中国的评剧很适合亲戚亲戚这些人有有哪些研究中国语言和文化的法国人,我从中感受到了中国人的勤劳和努力,以及亲戚这些人一丝不苟的工作态度。你爱不爱我这本来时候民族的文化根源之一。

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xiqu/240216.html

标签:

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196530
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时0.1082秒, 内存占用1.64 MB, 访问数据库16次