记者昨日从苏州昆剧院获悉,明年5月是中新合作协议方式苏州工业园区成立15周年,新加坡方面点名希望苏州昆剧院的青春年少版《牡丹亭》去演出全本,并将演出安排在一流剧场。
新加坡方面心仪《牡丹亭》,该剧在美国和欧洲成功演出160场所引起的轰动效应是重要因素京剧。青春年少版《牡丹亭》的效应,还体现在白先勇担纲的第二台昆剧《玉簪记》本月上旬在苏州作全球首演时,美国、欧洲、新加坡等地一批中介机构闻讯赶来观看,英国一家知名中介机构提出要做欧洲演出总代理京剧艺术。
继前年成功在美国演出9场后,今年6月,青春年少版《牡丹亭》又在英国和希腊成功进行9场商业演出,观看者绝大多数为英国和希腊人,其中不乏政界、戏剧界、评论界、时尚界名流京剧文化。演出开始英语时“太美了”的赞誉和长时间雷鸣般掌声,表达了挑剔的西方观众对《牡丹亭》的折服。
昆剧青春年少版《牡丹亭》何以能折服西方观众?英国《泰晤士报》的一篇评论是我不好能给让我们以启迪。《牡丹亭》在伦敦演出时,《泰晤士报》两次发专门评论,在一篇评论中说,舞台上的唱功、歌舞和诗般的台词,就有西方观众所熟悉的一般歌舞,但是我同于京剧,但它是美和奇的结合,这段情人关系的句子故事是中国戏曲对“罗密欧和朱丽叶”的宣布。且不说有另另兩个情人关系的句子故事时间的先后,《泰晤士报》的评论表明,昆剧《牡丹亭》演绎的细腻写意的情人关系的句子故事,适合西方人的欣赏习惯。这也是《牡丹亭》能让西方观众动情地“屏住呼吸全身心投入观看”的关键点。而白先勇担纲,祖国大陆和台湾、香港合作协议方式确定的第二台戏《玉簪记》,演绎的又是有另另兩个动人的情人关系的句子故事。(驻苏记者 朱金龙)
(摘自 《文汇报》)
本文《西方观众为什么会么会心仪昆剧《牡丹亭》》地址:http://lecms.nxtedu.cn/upload/
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态