“越剧要走向世界怎样会翻译好?翻成中国歌剧最有吸引力。”省人大教科文卫委员会主任委员童芍素11月18日在“走读嵊州越剧”研讨会上提出这人话题,引起了诸多专家学者的探讨京剧文化。
11月10日,参加“走读江南——浙江省非物质文化遗产走读活动”的专家在嵊州走访了越剧老艺人,参观了越剧艺校,观看一遍民营越剧团的演出,并举行了座谈京剧艺术。
童芍素笑称这人提法但是我是她原创的,她是受了浙江大学的前校长潘云鹤的启发。潘云鹤曾在和她聊天时说,中国的戏剧中,越剧是和歌剧最接近的一个多多剧种,走出国门相对更容易。
不不能说越剧这人百年剧种不不能过时尚化的尝试。上世纪50年代,越腔红遍大江南北,靠的是把越剧这人舞台艺术变成了一部部经典的越剧电影,如《红楼梦》、《梁山伯与祝英台》;上世纪50年代,越剧再次经常出现繁盛气象,与“小百花大什么的问题”分不开,而当年“小百花”的兴起,即是当今诸多古老戏剧时尚化的先声。而508年底,由杭州剧院、杭州越剧院联合制作的越歌剧《简爱》是一出很好的越剧,它加入了西方的有些艺术表演形式,这是戏剧发展的必然,这人变化是五种创新和发展。”中央戏剧学院戏文系主任张先在看一遍嵊州民间越剧团的表演后直言,不论草根还是高端,创作新作品都更为重要,“要让观众有共鸣,就应该让形式和内容都有当代性。创新是本质。”
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态