前几天看了一场《二进宫》,杨波讨封时,李艳妃唱道:“我封你太子和太保……”这句话真教人百思不得其解。
“太子”是封建时代国之储君的专用词。皇帝可以有众多的儿子,太子却只有一个。然而,李艳妃却封这位白胡子老头为“太子”,难道是把帝位送给了两姓旁人?显然不是这么回事。其实毛病出在“和”字上!
宋明清几代的宫阶中,都有冠以“太子”二字的官名:太子太保、太子少保、太子太傅、太子少傅、太子太师,太子少师。原来专封予教授太子的老师。后来扩大了范围,成为一种荣誉性的虚衔。南宋文天祥,独力擎天,都督天‘下兵马,被封为太子少保、信国公。信国公是爵位,太子少保是荣誉。清代袁世凯出卖了光绪和戌戊变法,被西太后视为大“功”,亦被封为太子少保。
清代尊称太保、少保为“宫保”,袁世凯就被称为袁宫保。此外还有一个佐证:四川菜宫保鸡丁就是由于一位刘宫保督川时传入得名。故知,太子少保是一个词,中间决不能加个不伦不类的“和”字。“太子和少保”根本不通。
我查五十年代所编《京剧丛刊》中,这句词已改为“我封你太子太保多荣耀”.。并有注释:“太子太保为一完整名词,不能拆开,故改。”应该说,这种改法是适当的。但到了八十年代的舞台上,却又恢复了原词儿。理由是:“老先生就是这么唱的。”
类似的例子不少。《龙凤呈祥》“洞房”一场,孙尚香的唱词“今日里神女会襄王”因为“比喻不妥”,在《丛刊》中已改。但今天,还有谁按新词儿唱呢?连如此微小而合理的改革,都难以见容,这不能不令人深思。
五十年代的“三改”(改戏、改制、改人)取得了一定成效,现在的问题,是把这些成效巩固下去……
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态