字幕小议 -杂谈随笔-曲海泛舟-戏曲艺术

 2023-12-26  阅读 3  评论 0

摘要:现在的观众,特别是青年观众要看懂京剧,一般都离不开字幕。可是,有些字慕很不象样。一次演出《同根异果》,儿子不认生母,可字幕把“认亲娘”打成了“认新娘”,台下一顿时一阵哄笑,应有的悲剧效果被字幕破坏了。 有的字幕书写草率、歪七扭八,错别字时有发生。如把“邻居

现在的观众,特别是青年观众要看懂京剧,一般都离不开字幕。可是,有些字慕很不象样。一次演出《同根异果》,儿子不认生母,可字幕把“认亲娘”打成了“认新娘”,台下一顿时一阵哄笑,应有的悲剧效果被字幕破坏了。

有的字幕书写草率、歪七扭八,错别字时有发生。如把“邻居”写成“怜居”,“守节”写成“守洁”,“纵死”写成“总死”、“提防”写成“抵防”,“驸马”写成“附马”,等等。堂堂的国家剧院容忍那么多错别字天天向群众宣传,实在太不雅观。再者,有的字幕不注明调式板式,不利于提高观众欣赏水平。

至于道白要不要字幕?酌情而定。但《溜须老店》中丁谓有些念白通俗易懂却配了字幕,而寇准一些较艰深的文言韵白反倒没有字幕,似乎不妥。

有的演出,字幕搞得很好,如《李慧娘》《胭脂》《于谦》等。北京京剧院《王宝钏》的字幕,有唱词,有唱腔板式,以仿隶书写出,工整易认,值得称道。

观众要求字幕正确、清晰、大方、美观,不算是苛求吧!

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xiqu/214248.html

标签:db关键词

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196403
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时0.9038秒, 内存占用1.65 MB, 访问数据库18次