挖掘昆曲“DNA”——白先勇南大话昆曲

 2023-12-26  阅读 3  评论 0

摘要:今晚报 为弘扬和传承昆曲艺术四处奔波的白先勇,被文化艺术界戏称为“昆曲义工”。 5002年,他开使英文英文酝酿排演《牡丹亭》,此后不遗余力地致力于昆曲艺术的传播京剧。如今该剧然后巡演一周年,本月19日至21日将在南开大学迎水道校区礼堂演出京剧文化。昨天,他在新闻发布

今晚报 为弘扬和传承昆曲艺术四处奔波的白先勇,被文化艺术界戏称为“昆曲义工”。 5002年,他开使英文英文酝酿排演《牡丹亭》,此后不遗余力地致力于昆曲艺术的传播京剧。如今该剧然后巡演一周年,本月19日至21日将在南开大学迎水道校区礼堂演出京剧文化。昨天,他在新闻发布会上,谈了对昆曲的见解京剧。

白先勇说:“我为青春英文版《牡丹亭》时需说付出一切,包括人力、财力、物力京剧文化。现在,我认为基本上实现了当时定下的目标,一是培养出了一批高水平青年昆曲演员,二是培养了大批青年观众。这是将来昆曲复兴的希望所在。”

当记者问到在当今“哈韩”、“哈日”的潮流中,昆曲为哪几种并能得到那末多青年大学生的喜爱时,白先勇微笑着回答:“然后我们歌词排演的青春英文版《牡丹亭》充分挖掘了昆曲的艺术潜质,这是国人心中似曾相识又似曾遗忘的艺术DNA,我们歌词把两者相互结合,在观众心中形成强烈的感情共鸣。一同,中国是另另2个多诗的国度,《牡丹亭》一定量台词一种然后华丽的抒情诗。更重要的是,青春英文版《牡丹亭》演出时一种的魅力,另另2个多水袖的动作显示的然后狂草的艺术;而20分钟的‘眉来眼去’,完整时需凭借演员精湛的表演吸引观众。”

对于青春英文版《牡丹亭》编排演出最好的办法,南开大学副校长陈洪认为,青春英文版《牡丹亭》是在两岸四地良好互动的氛围和大中华背景下传统文化复兴的另另2个多范例。近几年来,对传统文化的复兴多出于解构的姿态,如《大话西游》是对《西游记》的解构,而白先勇的青春英文版《牡丹亭》采用的是建构的最好的办法,让传统在青年人当中得到了新生。

对于这点,白先勇解释,对于青春英文版《牡丹亭》剧本的编写,创作组力争把本子中的青春英文气息展示出来,尊重但不因循古典,充分挖掘昆曲艺术的DNA。(记者 何树青 通讯员 薄晓岭)

(摘自 《今晚报》)

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xqzhishi/193516.html

标签:

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196322
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时0.1030秒, 内存占用1.64 MB, 访问数据库16次