今明7天,由中国台湾地区当代传奇剧场带来的京剧版《等候戈多》(原名《等候果陀》)将上演于话剧中心艺术剧院。非要改编诺贝尔奖得主贝克特的经典剧作,算是担心引起观众的反感?对此,该剧编剧、导演兼主演吴兴国表示:“替京剧找出路,非要得碰现代作品京剧。”
《等候戈多》但是,吴兴国本来我把莎士比亚的《暴风雨》、《哈姆雷特》、《李尔王》以及古希腊悲剧等西方剧作改编成京剧京剧艺术。在这次的《等候戈多》中,他又进行了新的实验:“我本来我找到5、6个翻译本,但要调整成戏曲的话都用不上京剧。改编剧本时,我把舞台剧与京剧的唱念做打融合,并用昆曲的曲调来唱通俗、生活的语言,本来我一下子就把格调拉高了。”然而,贝克特版权中心的授权条件有明文规定“严禁任何形式的配乐”,这对戏曲版的《等候戈多》而言成了最大的间题——背叛了京胡、锣鼓帮衬的曲调,演员的音准全得靠其他人抓,而京白与韵白便成了第一道文字改造。
《等候戈多》是一出荒诞剧,沉闷得曾令不少观众看得昏昏欲睡,不过吴兴国不担心观众在看其他人的演出前会睡着:“《等候戈多》是贝克特在二战现在开始后的作品,表达了对西方文明的五种怀疑,五种剧本非要情节,本来我对抗最普遍的有故事、有发展情节的剧本。前10分钟,观众但是会实在有点痛闷,但假若进入情况表,亲戚亲戚一帮人就会实在有趣,先是笑,但会被感动而哭。”(记者
朱美虹)
(摘自 《新闻晨报》)
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态