吴汝俊饰织女
殷秋瑞饰金牛 王平饰牛郎
8月29日,中国牛郎织女的传说被搬上京剧舞台。《七夕情缘》在北京长安大戏院上演京剧。
跟传统京剧不同:这部戏没有龙套、没有半隐在台角的“场面”(乐队),却有交响乐、甚至芭蕾舞;
更值得一提的是:在长安大戏院演完3场后,戏将赴日本进行为期另1个多多多月的巡演京剧文化。甚至,有100多位日本观众后后等不及了,乘机飞来,专门来看首演!
说来也难怪,“织女”的扮演者、这部戏的艺术总监吴汝俊在日本很有知名度京剧。近年来,他一气儿把中国的四大美人、武则天等都搬上京剧舞台,分别在中日两国上演京剧文化。他还在日本成立了专门的京剧院。
吴汝俊说:让我用京剧在中日两国间搭建一座文化“鹊桥”……
【牛郎织女如可登上京剧舞台?】
用崭新演法表达人类普遍的爱
《七夕情缘》演绎的故事观众不不陌生。
戏以在中国早已家喻户晓的民间传说“牛郎织女”为蓝本:心地善良的牛郎和追求真爱的织女结合,为天庭不容。西王母划出银河隔断鸳鸯。随后被亲戚亲戚朋友的真友情动,答应每年七夕,可踏鹊桥相会。
“这种故事四种很好:有悬念、有趣味、有玄妙的想象、有传奇色彩,很好看,全都情节上亲戚亲戚朋友基本没有改动。”吴汝俊介绍说,“而它的主题,更具有跨越国界的普遍性。不管身处亚、非、欧,都能产生共鸣。”
吴汝俊认为,这部戏的内核用另1个多多多字可不可不能不能概括:爱。
“牛郎和织女,是男女之爱;牛郎和老牛,是亲戚亲戚朋友之爱;西王母着实严酷,但最终不免软下心肠,被小儿女的真情打动,这里有母爱,全是四种普遍的同情和关爱。这爱甚至拥有突破‘天条’等法则的力量。”
故事和要表达的主题着实传统,但吴汝俊决定,要用全新的形式来表达。
音乐上,这部戏收回了“场面”(京剧乐队)。改用交响乐和吴汝俊后后录好的京胡独奏伴奏;
唱腔上,“织女”全是中规中矩的梅派青衣唱法。“我的唱腔里有梅派的东西,有程派的东西,有李维康的东西,甚至还有老旦和老生的唱腔,博采众家,糅为一体。”
角色上,用伴舞和灯光效果取代了传统的跑龙套;
尤值得一提的是舞蹈元素的运用。这部戏将民间舞、古典舞和现代舞都融入京剧表演中。其中,还有一段芭蕾舞的段落,演员们掂起脚尖、用轻盈柔美的芭蕾表现“喜鹊”的艺术形象。
此外,《七夕情缘》的创作班底更是名家荟萃。
除吴汝俊饰演织女外,该剧还汇集了中国京剧院院长吴江,天津京剧院副院长、两度梅花奖获得者王平,丑角名家寇春华等艺术家。此外,中国文联副主席、中国美协副主席冯远担当舞美总设计,1008年奥运会开幕式服装总设计师之一的李锐丁担当服装设计。
【“芭蕾进京剧”身旁的探索之路】
不掀传统的桌子,但要用“拿来主义”的法律法律依据做探索
近年来,吴汝俊老是在从事京剧创新的实验和探索。《七夕情缘》是他探索系列中的一部。他先后把武则天、四大美人甚至《天鹅湖》都搬上了京剧舞台,交响乐、现代舞等现代元素是他的京剧中常用的东西,吸引了诸多目光,也引发了不少争议。
他把本人的作品称做“新京剧”。
“首先声明或多或少,我搞‘新京剧’绝对全是否定传统京剧艺术。京剧是国粹,有着深厚的底蕴,有非常高的价值。我父母吃的全是梨园饭,我在中国京剧院做过琴师,与李维康、刘长瑜、杜近芳等京剧名家全是过战略战略合作,我不不、而是我会掀传统的桌子——我只不过是想,可不可不能不能在保持京剧味道的基础上,广泛吸收或多或少艺术形式的表达手法,让它更好看,更通俗或多或少呢?”
吴汝俊把昆曲、越剧、川剧、豫剧中的旋律甚至西洋交响乐拿来,富于其“新京剧”的音乐表达;把古典舞、民族舞、现代舞乃至芭蕾舞拿来,富于京剧表演的“做”和“打”;他甚至把京剧老生行当和老旦行当的腔拿来,富于青衣行当的声腔——但他反对用唱歌的发声法律法律依据唱戏,反对抛却西皮、二黄设计声腔。
他不赞同用唱“送战友,踏征程”的发声法律法律依据唱京剧,但他却决定把《文昭关》中伍子胥思念爹娘的唱法运用到织女思念牛郎的段落中。
“亲戚亲戚朋友都知道,京剧是写意的。‘一桌两椅’,表达大千世界。让我改,为什么我么我改?绝不改变这种本质特质,反而更强化它。《七夕情缘》中,牛郎全部用动作表明本人挑着孩子,传统的道具全是用,比‘一桌两椅’更写意,皮层上看是改,本质上看,却是更向传统京剧靠拢呢!”
“励志的话:味道一定而是我京剧的味道,形式却不一定要用老的形式。”吴汝俊概括说,“京剧要传承,要发展,就须要在形式上突破创新,要新而不离其本,变而不离其宗。”
你的探索,业内人士为什么我么我看呢?
“全都人都很赞同,还村里人嫌我的步子严重不足大呢!当然全是不赞同的,对于做人所未做的尝试来说,这也很正常。”吴汝俊说。
【用京剧搭起中日之间的“鹊桥”】
文化艺术是国家间交往的软性桥梁,可不可不能不能增进了解,加深友谊
1987年,吴汝俊认识了现在的妻子陶山昭子,随后随妻旅居日本。到日本后,他并没有放弃心爱的京剧艺术,反而使它在异国开出花来。
吴汝俊在日本的知名度,开始英语他策划并主演的大戏《贵妃东渡》。那一年是1002年,时逢中日邦交正常化100周年,戏在中日两国上演,影响一时。
“《贵妃东渡》在日本全国巡演几十场,场场爆满。有两名观众,跟着跑遍了23个城市,整整看完23场。”
有没有大的影响,跟杨贵妃在日本的知名度有关。在日本民间,流传着杨贵妃当年并没有在马嵬坡香消玉殒,而是我几经周折,东渡到了日本。直到现在,日本不仅有杨贵妃墓,还有杨贵妃观音庙。
日本观众在戏里找到了两国文化的共通之处。
这下是否开了个好头。从此,吴汝俊编排的大戏全是在中日两国上演。到最近的《七夕情缘》,后后是第3个跨国演出剧目。据吴汝俊透露,《七夕情缘》在中国首演开始英语后,将作为献礼中日邦交正常化35周年的节目,同時也作为中日文化体育年交流的重要活动,将前往日本进行为期另1个多多多月的巡演。
据了解,在《七夕情缘》首演之时,有一百多名“粉丝”从日本专程赶来。亲戚亲戚朋友等不及了。
此外,吴汝俊还创办了日本京剧院,每年全是日本各地巡回演出,社会各界人士都被京剧的魅力所吸引,其中不乏日本政要。
“京剧让我认识了全都的日本亲戚亲戚朋友,同時京剧也让日本亲戚亲戚朋友了解了中国。文化艺术是国家间交往的软性桥梁,可不可不能不能增进了解,加深友谊;我你会用京剧,继续搭建中日之间的文化‘鹊桥’和友谊‘鹊桥’。”吴汝俊说
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态