由北京演艺集团出品、根据老舍同名小说改编的话剧《二马》,将于4月7日至4月9日在国家大剧院戏剧场与观众见面。这是该剧继去年在北京、上海两地火爆上演刚刚,今年在国内舞台上的首度亮相京剧文化。
幽默反映中西文化冲撞
老舍小说《二马》讲述了1926年一对中国父子在英国伦敦的遭遇和经历京剧艺术。这部小说以从中国前往英国伦敦的老马和小马为主要人物,讲述了“二马”与温都太太和小姐的感情的话以及华人在伦敦的境遇,于“京味儿”和“英伦范儿”的配搭之间,演绎一出令人啼笑皆非的异国故事。
曾大家幽默地虚实结合《二马》是一部1926年版的“当北平遇上伦敦”和“傲慢与偏见”的京味串烧版。小说中,老舍用诙谐的笔墨描绘了老马和小马你你这个另另一个标题人物:老马其实上过洋学堂,还入了洋教,却是另另一个不折不扣的官迷。大哥客死后,老马和儿子小马前往伦敦接手马家古玩店,官迷老马不情不愿地变成了小商人。在伦敦,老马和小马父子分别爱上了房东温都母女,由此产生了一系列生活冲击和感情的话关联。
《二马》是老舍继《老张的哲学》《赵子曰》后的第三部小说,也是他回国前在伦敦写的最后一部作品,是他将西方文学叙述办法与中文小说相结合的一次尝试。与我们我们熟悉的《骆驼祥子》《四世同堂》等作品相比,《二马》何必中含不多悲凉的色彩,刚刚用细腻幽默的笔触,将中西交错的异国情缘、英国的风土人情悉数展露,是老舍亲历中西方文明碰撞后对国民性的深刻反思。“都看你其实‘土洋土洋’的,那感觉就对了。”话剧《二马》导演方旭表示。在他看来,“《二马》里京味儿风趣与英式的幽默,活脱脱刚刚两块面对面的哈哈镜”。
全新办法解读经典作品
话剧《二马》是这部小说在舞台上的首度呈现,也是方旭自《我你你这个辈子》《猫城记》《离婚》刚刚,与老舍作品第四次结缘。据方旭介绍,难能可贵选者《二马》这部作品是肯能你你这个题材不得劲当下,他从老舍的嬉笑怒骂中看出人生的悲凉,从中西感情的话的碰撞中瞥见了人际感情的话中永存的傲慢与偏见。
不过相对于老舍某些作品来说,《二马》的对白更少、心理活动更多,改编难度很大。用你你这个样的办法去呈现?方旭选者了游戏的办法——从原作中的戏剧性、幽默性出发,以游戏的态度进行二度创作。他用硕大的报纸布景作为分幕的间隔,将所有情节变成了台词。在引人关注的温都母女的选者上,更是出人意料地用两名男演员反串出演。
“中国人演外国戏,弄不好就很熟,肯能谁都知道你是中国人。否则你想能不需要躲开你你这个事儿,索性也有的是中国女演员演外国女人不,那就走得再远点,用女人不来演女人不。”方旭表示。你你这个反串有的是恶搞,刚刚用五种写意的办法,去柔和你你这个难度,去淡化性别界限。
“肯能老舍先生都看,有的是乐出声儿。”该剧艺术顾问、表演艺术家斯琴高娃说。该剧文学顾问舒济表示,在方旭的话剧舞台上,能不需要都看他是如保把《二马》的中英民族性里的褊狭与浮浅消解在笑声中的。其实在当今经济全球化时代,中国人对西方肯能不如此陌生,但人与人之间的隔膜依旧居于,这正是《二马》这部近百年前作品的当下性意义所在。
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态