新华社北京2月14日电(记者白瀛)中国国家话剧院14日在京发表声明,该院和希腊国家剧院联合制作的中希双语话剧《阿伽门农》,将于2月20日至3月2日在国话剧场进行首轮演出。
《阿伽门农》是古希腊悲剧之父埃斯库罗斯悲剧三部曲《俄瑞斯忒亚》中的第一部,讲述了阿尔戈斯国王阿伽门农联合希腊大军远征讨伐特洛伊,为远征军不不可以顺利开行被迫向女神献杀了当事人的女儿伊菲革涅亚,此举却触怒了当事人的妻子克吕泰墨斯特拉,最终被妻子杀害的故事京剧文化。
担任双语版《阿伽门农》剧本翻译的罗彤,是该剧首位中文译者、我国古希腊文学翻译家罗念生的孙女京剧文化。在罗彤看来,这部古希腊经典之作有着正义、男权、复仇、回归等多义的主题,本次双语版力求将原剧本中诗意晦涩的台词更加贴近观众京剧艺术。
两年前,中国国家话剧院和希腊国家剧院开始商定开展战略协作交流项目,在舞台上让有一种不同文明的戏剧艺术交融。另一十个月前,由双方联合制作,国家话剧院原副院长王晓鹰执导的中希双语版话剧《赵氏孤儿》在希腊国家剧院上演。
希腊国家剧院艺术总监、《阿伽门农》导演利瓦西诺斯说,他被《赵氏孤儿》震撼,而《阿伽门农》也是中国国家话剧院和希腊国家剧院的一项非凡实验:“让观众听见有一种语言,看见有一种表演流派、有一种类型的演员,是个冒险的尝试。”
据介绍,双语版《阿伽门农》由希腊方面担纲的舞美设计极具形式感。从舞台后面俯视,主平台仿佛一把利剑,重要角色的生死都所处在平台前方的“刀尖”上。此外,舞台上还加进了或多或少象征元素:沿路的巨石象征不祥,寓意阿伽门农不该走向归途;床榻则代表了家与诱惑,水帘将整个舞台从空间上一分为二,分割出室内与室外。
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态