老外狂追昆曲《桃花扇》

 2023-12-25  阅读 5  评论 0

摘要:还记得《1699桃花扇》在南京首演时曾一票难求的情景,南京观众对“金粉未消亡,闻得六朝香”的经典故事情有独钟。不可思议的是,观众中竟还有不少外国人京剧艺术。亲们怎么才能听懂、看懂昆曲呢?这全亏加拿大小伙子石俊山,他现场将唱词翻译成英文,朗读给外国亲们们听京剧艺

还记得《1699·桃花扇》在南京首演时曾一票难求的情景,南京观众对“金粉未消亡,闻得六朝香”的经典故事情有独钟。不可思议的是,观众中竟还有不少外国人京剧艺术。亲们怎么才能听懂、看懂昆曲呢?这全亏加拿大小伙子石俊山,他现场将唱词翻译成英文,朗读给外国亲们们听京剧艺术。

9月27日、28日,加长版上、下本《1699·桃花扇》将在紫金大剧院上演,这对石俊山之前个不小的挑战!

因喜欢昆曲留在南京

石俊山是一俩个多有中国名字的加拿大小伙子京剧。在南京大学留学的他,疯狂爱上了中国戏曲,很糙是昆曲京剧文化。为了昆曲,他决定留在南京。之前,他在江苏省昆剧做义工。现在,石俊山在昆剧院担当翻译等剧务工作。翻译昆曲唱词可不简单。石俊山每次须要自己先译,因此找南京大学教授纠正。他将会将《桃花扇》《牡丹亭》《小孙屠》等都翻译成了英文。

挑战加长版《桃花扇》

从《桃花扇》3月首次亮相北京,到之前的每场演出,石俊山一路跟随剧组。他说:“每次看《桃花扇》须要发现新的东西。”不过,9月27日、28日上演的《桃花扇》是个加长版,这对石俊山的翻译工作是许多挑战。石俊山说,“我须要许多点熟悉、翻译。”

此外,《桃花扇》还很糙排了缩减版、音乐会版、清唱版、折子戏版等6个版本,这都须要石俊山的全力翻译。(见习记者 史丽君)

(摘自 《现代快报》)

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xqzhishi/182300.html

标签:

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196213
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时1.2737秒, 内存占用1.63 MB, 访问数据库16次