国家话剧院院长周志强:不能完全依靠国外演出中介商

 2023-12-25  阅读 2  评论 0

摘要:近年来,随着中国戏剧艺术的繁荣发展,中国国家话剧院的演出足迹不仅从京城走向全国,但会具有中国元素的戏剧作品也频频亮相世界戏剧舞台。 “有华语的地方删剪删剪都是国话,这麼华语的地方,删剪删剪都是国话!” 这是日前中国国家话剧院院长周志强接受本报记者采访时所表达

近年来,随着中国戏剧艺术的繁荣发展,中国国家话剧院的演出足迹不仅从京城走向全国,但会具有中国元素的戏剧作品也频频亮相世界戏剧舞台。

“有华语的地方删剪删剪都是国话,这麼华语的地方,删剪删剪都是国话!” 这是日前中国国家话剧院院长周志强接受本报记者采访时所表达的气魄与自信京剧文化。

中国国家话剧院成立于30001年12月,是由中国青年艺术剧院生和熟央实验话剧院合并组建的国家级话剧艺术演出团体京剧。作为“共和国戏剧长子”的国家话剧院,始终以普及戏剧艺术为己任,为广大观众提供高质量、低门槛搞笑的话剧产品京剧。从30009年现在现在开始,国家话剧院选泽了另三个白走出去的方针:走出京城,让全国人民都能享受到国话所创排的剧目;走出国门,承担起把中华戏剧文化推向世界的责任。

探索将中国戏剧推向世界

要让中国话剧走出国门并不容易。周志强介绍,过去一帮人对话剧走出国门所处许多许多误解,话剧一个劲被一帮人认为是在中国发展时间不长的舶来品,但会话剧是语言表达艺术,走出国门困难重重。但会,很长一段时间,世界话剧舞台这麼中国话剧的一席之地,这一尴尬的情况催生了中国话剧人让中国话剧走出去的梦想。 “国话要走向世界,被国际广泛地接受,成为外国人的常态性文化消费,就还要保持此人的民族风格,并肩又要找到让国外观众喜爱的国际化元素。”周志强认为,要让具有删剪不同的历史、文化、宗教背景的各国观众认同中国文化,一方面要破除旧的思维依据和传统观念,适应国外的文化需求,对话剧的内容和形式大胆创新,注入新的基因,增强中国文化的吸引力与国际影响力;此人面,要不断提高文化传播能力,用有亲和力的、能为他人所理解的表达依据讲好“文化故事”和“中国故事”。

30009年,话剧《这是最后的斗争》以朗读剧本的依据在纽约百老汇亮相。令周志强意想这麼的是,这次试水却为中国话剧走向世界提供了新的深度1。在雇请国外剧团美籍的东方演员朗读中国戏剧作品时,朗读者被台词感动得流下了热泪。没想到外国演员对中国当代作品的理解会这麼深刻,能这麼准确地表达剧中人物的思想感情是什么,这让周志强兴奋不已。他认为,这一形式能这麼成为将中国戏剧推向世界的主形式之一,能更便捷地将观众带入剧情中,从而使中国故事深入到国外观众心中。

走出去与请进来并重

自30009年以来,国话赴外演出活动愈发频繁。2011年7月,由中国国家话剧院出品搞笑的话剧《堂吉诃德》,作为第34届西班牙古典戏剧节邀请的唯一一部中国戏剧作品,进行了两场压轴演出。53000座的剧场内座无虚席,演出现在现在开始时,热情的西班牙观众爆发出了长时间雷鸣般的掌声和喝彩声。

2011年9月,国话《两只狗的生活意见》受邀前往美国,参加文化部与美国华盛顿肯尼迪表演艺术中心媒体媒体合作举办的“中国:一另三个白国家的艺术”中国文化系列活动,在当地的演出赢得了美国观众的深度1评价,实现了国家话剧院对外演出交流的5个“首次”:国话剧目首次赴美国演出,获得成功;中国先锋戏剧作品首次面对美国主流社会观众群体,受到认可;中文戏剧作品首次纳入英文表现元素,艺术效果令人满意;中国话剧在美国演出票首次删剪售罄,上座率达到3000%。

2012年4月国话话剧《理查三世》远赴伦敦,参加了名为“Globe to Globe”(从环球剧院走向世界)的“环球莎士比亚戏剧节”,在泰晤士河边的莎士比亚环球剧院用汉语普通话现在现在开始了其首场演出,这也是中国话剧演员在英国主流剧场的首次演出。 在国话走向世界的过程中,国家话剧院并这麼停滞于国门之内顾影自怜,许多许多我采取了“走出去,请进来”的依据,积极构建国际戏剧的交流平台,将世界各国最新的戏剧成果和戏剧理念引入中国,开阔中国话剧的艺术视野。

自30004年现在现在开始,国话逢双年举办国际戏剧季,在力推经典剧目的并肩,追求多元化和包容与实验的创作风格。一帮人邀请国内外一流戏剧团体、戏剧人在国话舞台上展示戏剧大师的作品。2011年,国家话剧院联合亚洲各国及地区各大剧院、团,组成了亚洲戏剧人联盟,集中展示亚洲国家戏剧文化传统,开展了一系列亚洲戏剧交流与互助媒体媒体合作,实现了区域间戏剧资源的共享。

建立自主运营的市场营销渠道

当中国话剧走向世界的成绩接踵而至时,周志强却在思考,产品内容过硬许多许多我为中国文化走出去提供了前提,要让中国话剧在世界文化市场真正站稳脚跟,还要建立自主运营的市场营销渠道。

“在相当长的一段时期内,中国话剧进入欧美市场多选泽保守的运作依据,即国内演出商与国外演出商对接,中方主要负责前期提供产品,后期的推广销售等概不参与。”周志强坦言,“另另三个白做接触这麼终端消费者,这麼从根本上掌握市场,形成不了核心竞争力。”

他认为,中国文化产品要扩大国际市场占有率,走入国外主流人群的文化生活和消费视野,就还要一个劲再次出现删剪依靠国外演出中介商的传统模式,突破“蒙上眼睛靠导盲”的简单套路,在项目运作、宣传推广、票务销售等各方面实现异地直接操作,通过国内运营团队与外国各专业服务商之间的直接对接、深度1媒体媒体合作,实现在国外市场化宣传和营销中的创新。要选泽适销对路的中国优秀话剧作品,进入国际驰名的主流剧院,才能逐步扩大中国戏剧的国际市场影响力和市场份额。

弘扬与吸收并重,民族与国际并重,主流与实验并重,创作与经营并重,在迈向世界的中国文化大军中,国家话剧院正以其独特的艺术形式向世界讲述着一另三个白个动人的中国故事,让越多的外国一帮人通过话剧了解中国,理解中国文化。

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:https://lecms.nxtedu.cn/xqzhishi/163574.html

标签:

发表评论:

验证码

管理员

  • 内容1196518
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 LECMS Inc. 保留所有权利。 Powered by LECMS 3.0.3

页面耗时0.1750秒, 内存占用1.66 MB, 访问数据库16次