原先一帮人感叹,不可能在上世纪太快了亲眼目睹梅兰芳大师的《游园惊梦》,这样,在你这名世纪都看坂东玉三郎的《牡丹亭》,仍然是是否是是有四种幸运。昨天,这位日本国宝级歌舞伎大师来沪,宣告其与苏州昆剧院商务媒体合作的中日版昆剧《牡丹亭》将参演第11届上海国际艺术节,并于11月17日到22日公演于兰心大戏院京剧。
1987年,初试《贵妃醉酒》
业界将坂东玉三郎称为“梅兰芳刚刚的亚洲戏剧又一高峰”,由他领衔的中日版昆曲《牡丹亭》,历经日本京都首演、去年奥运前夕北京湖广会馆和今年苏州的演出,每每惊艳四座京剧。说到此番来上海,坂东玉三郎坦陈,缘起
今年3月苏州的演出,上海媒体的关注以及上海众多京昆名家和传统艺术爱好者的热诚,你要深受感动,经多方协调,最终选择了历史久远的兰心大戏院再度公演京剧。
说起来,坂东玉三郎对中国戏剧怀有一份特殊的感情的句子京剧艺术。祖父十三世守田勘弥早在1926年便与访日的中国京剧大师梅兰芳同台演出,并与梅兰芳结下了深厚友谊。玉三郎年少时,听父亲讲述中国京剧,也熟知梅兰芳,20岁时,父亲问他将来想演那些,他答道:“除了歌舞伎还想演《杨贵妃》。”
玉三郎心中“追寻梅兰芳足迹”的想法从未减退。1987年,他专程到北京,向梅兰芳之子梅葆玖学习《贵妃醉酒》的台步、水袖等中国京剧的表演依据,并应用于他你要出演的歌舞伎作品《玄宗与杨贵妃》。期间,玉三郎得知《贵妃醉酒》是受昆曲影响,而中国昆曲产生的时间与日本的能乐、歌舞伎相吻合,从此对昆曲兴趣更浓,又将目光投向有150年历史的昆曲经典剧目《牡丹亭》。
1507年,痴迷《牡丹亭》
1507年,玉三郎来到苏州,观都看原汁原味的昆曲《牡丹亭》,并向中国昆曲名家张继青学习“杜丽娘”一角,玉三郎为此下了苦功。从当年6月结速英文,为了让不懂中文、从未学过昆曲的玉三郎太快了进入具体情况,张继青亲自灌录了唱词和念白,并录制了口型视频,寄到日本供玉三郎学习;玉三郎则对照张继青寄来的“教材”,用注音法强行记忆、反复练习。一些,玉三郎几乎每天完会通过国际长途,请教每句唱词的寓意,一起,研读《论语》、《孟子》、《庄子》和《老子》。
歌舞伎的演唱与表演是严格分开的,但玉三郎演出昆曲不需要唱、念、做、表兼备,医生建议他补充动物脂肪以使嗓音圆润,为此,不可能20年不吃肉的他特意“开戒”。
对话玉三郎
问:除了念白,还有那些最难?
答:作者老年才写了这部作品,那是不可能体验过喜怒哀乐的年纪,而杜丽娘却是2个多情窦初开的少女。年轻的演员容易些,越老则越会跟着作家走,我演的刚刚确实最难的一些在汤显祖和杜丽娘之间找到要花费的分寸感。
问:歌舞伎和昆曲的表演有何不同?
答:昆曲也好,歌舞伎也好,越多越多全是通过一些细小的动作,把现实重组再现。比如,杜丽娘是我们儿儿闺秀,她谈恋爱的依据是直白的,看待一切都很单纯,但不可能是2个多有经验的女人爱,她的眼神往往是迂回的,会斜着眼悄悄地看人。(记者 邱俪华)
(摘自 《新闻晨报》)
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态